The Impermanent Illinois Collaborative Poetry Collective
Wednesday, October 31, 2007
my grave will only say
Well, maybe next time.
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Impermanent Illinois Collaborative Poetry Collective
Blog Archive
►
2011
(1)
►
July
(1)
►
2009
(157)
►
November
(1)
►
June
(60)
►
May
(82)
►
April
(3)
►
March
(1)
►
February
(9)
►
January
(1)
►
2008
(193)
►
December
(7)
►
November
(34)
►
October
(37)
►
September
(40)
►
August
(15)
►
July
(3)
►
May
(3)
►
April
(15)
►
March
(12)
►
February
(22)
►
January
(5)
▼
2007
(205)
►
December
(2)
►
November
(24)
▼
October
(81)
a poem for the sad apples
my grave will only say
(m)elegy
ColaboraciĆ³n con Borges y Casares
Break Out the Elegy
elegy
collaborative Poetry
Fear of Death
Comic Elegy, Song Elegy
Elegy
An Elegy
Hey guys!!!
Collaborative Project
Collaboration Research 5
Philippians
Sandra Scolnik
Pumpkin
Leviticus Revisited If its mind is burnt fro...
Rachel Weiss & Jamie Brown-Apology
Apology poem Andrea/Alex
Stu n' Stephen
Dearest Emily,I am so deeply sorry for my cheesy u...
Deep Breath
Kitty likes to smell men's shoes
A Decision in the Case of Allard v. Chamberlain (2...
painting poem so uninspired--comments helpful
Response to Lamar Peterson Paiting
translation
I haven't gone to sleep yet, so for me it's still ...
Jamie Brown & Rachel Weiss Insulting Each Other
Sea Shells in White (Extant Collabo.)
The Leiden Hymns (My Version)
Mylka & Buddy's Flyting Poem Collabo.
extant collaborative project
flyting with Christephen
Safe Sandwiches
Fallen Hero
Charles Reznikoff’s Lost Work, "Victory Auto Wreck...
eXTANT cOLLABORATIVE
Extant Collaborative Project
An Attempt to Insult
Collaborative Project Extant
my painting orgasm
Alissa and Andy Epistolate
Collaboration Research 4
Collaborate Poem
Another Lorca Translation
Prayerishthing
an online recipeweissthe knife works the skin of t...
rewriting/restructuring of Prayer of Dew
two short ditties
beauty:your love speaks like aback-alley beauty pa...
WallsYou build these walls to keep others out ...
Tribal
IDK
An attempt at circumcised poetry
War Song
class writing exercise
A Translation
Prayer Translation/Re-structure
the word:
what’s best for a man is a womanfoolish to say she...
litany for peace - kikuyu - people of Kenya (Trans...
A Prayer to Put an End to Hope and Fear From un...
Weekly Poem
weekly translation
Jangling
quote of the day
skilk milk
yo, check it
Somethin’ Sacrilegious In That Dang Ol’ Tao
weekly poem
extant collaborative project
Collaboration Research 3
Another Translation
wine and pretension
A homophonic translation
translacion miyo
MY TRANSLATION
Slam (Performance Poetry Collaboration)
Collaborative Project
►
September
(96)
►
August
(2)
The Impermanent Illinois Collaborative Poetry Collective
ASHLEY SYLVESTER
Alissa
Andrea
Andrew Hall
Ardis L. Stewart
Buddy Pohlman
Christina
Danielle Zimm
ERIN HULS
Emily
Eric Longfellow
Firefly
Holms troelstrup
Introduction to English Studies
JANET DUSZAK
JULIE ZEI
Jamie Rihacek
Jamie
Jesse L'Argent
Joe Ballard
KGibbons
Kate Dusenbery
Kelly Bates
Klark_Kent86
LSteid3
LaToya Lewis
Laura Blaskey
Lindsey Babcock
Loretta
Mel Coyle
Mike Memmesheimer
Mike
Mylka
Rachel
Ryan
Rylie Carter
Sam Schild
Sarah
St. Ephen Shoup
Stuart A.
ayokdoe
brookey1
calmerthanyou
cdiskin
holly cuello
littlegirlBIGWORLD
ryan henneberry
scott.
No comments:
Post a Comment