Wednesday, September 26, 2007

New Translation

La calle en sombra
-Anthony Machado


La calle en sombra. Ocultan los altos caserones
el sol que muere; hay ecos de luz en los balcones.

¿No ves, en el encanto del mirador florido,
el óvalo rosado de un rostro conocido?

La imagen, tras el vidrio de equívoco reflejo,
surge o se apaga como daguerrotipo viejo.

Suena en la calle sólo el ruido de tu paso;
se extinguen lentamente los ecos del ocaso.

¡Oh, angustia! Pesa y duele el corazón... ¿Es ella?
No puede ser... Camina... En el azul la estrella.



haunted boulevard
-Jamie Brown


a haunted boulevard
                lofty dwellings swallow
the perishing sun
                balconies enfold
a rippling radiance


poisoned with curse in the baroque window
and the rosy expression of a memorable figure


a profile blurred within opaque glass
exposed and covered like sex crimes in church


i hear your footprints beating the boulevard
                                                        penetrating deafening silence
twilight ripples slowly evaporate


suffering!         my soul wears ebony         i see HER?!
        hallucination
            wake up
                in the fog a streetlamp

No comments: